Attention défense de nager. C’est une pancarte on ne peut plus explicite.(photo 1)

Lorsque les premiers acadiens s’installèrent en Louisiane ils le firent avec les moyens du bord et construisirent
2)

3) Amélioration de l’habitat
Jusqu’à aujourd’hui (4-5-6-7)


Quartier francais

Autre vue du quartier francais

Vue du Mississipi

Magasin de cadeaux a la plage de Biloxi (8)
La vente des têtes de faux crocodiles, tout plastique, sur la première étagère et les vrais ensuite.(8)
Maison a Natchez (9)
Un coin de la plage de Biloxi (Etat du Mississipi)sur le golfe du Mexique (10)
*******************
Defensa de nadar. Es una pantalla muy clara.(photo 1)
Cuando los primeros acadienses se instalaron en Luisiana, hicieron con los medios del borde y construyeron
2)
3) amelioracion del habitat
Hasta hoy (4-5-6-7)
Casas a NEW ORLEANS en la parte frances Una vista del rio Mississipi
La venta de las cabezas de falsos aligator, puro plastico, sobre el primer estante y las verdaderas a continuacion (8) Casa en la ciudad de Natchez (9)
Una esquina de la playa de la ciudad de Biloxi sobre el golfo de Mexico (Estado de Mississipi)(10) °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
No swimming. It is a sign really explicit.(photo 1) When the first acadian settled in Louisiana, they made are they could and built
2) The Hut in the Museum of Lafayette
3) Improvement of the habitat
Today (4-5-6-7)
Houses in New Orleans in the french quarter Missipi's view
In a giftshop on Biloxi's strand . The sale of the heads of false aligators, made in a nice plastic, on the first rack and the truths after.(8) House in Natchez (9) Part of the Biloxi's beach (Mississipi) on the mexican gulf (10) Hasta la proxima semana. !
Until next week !
A la semaine prochaine !
Josée



