Newsletter

Inscription à la newsletter
Vendredi 11 janvier 2008
La nouvelle année est un des moment où on fait le point. C'est pourquoi j''ai eu envie de faire un petit retour dans le passé.

Quelle différence ! Où sont nos repères ? C'était du temps de ma mère et j'ai connu certaines de ces choses. Ne vous étonnez pas du sujet religieux de ces photos. Ce qu'il ne faut pas oublier c'est que la Bretagne fut une terre très croyante. Cela se retrouve dans ses dolmens, ses cromlech, la forêt de Brocéliande et après dans ses calvaires, ses chapelles et ses pardons. Elle a toujours su faire appel à la protection des dieux ou de Dieu pour affronter les colères de la mer ou la pauvreté de ses landes.

 The new year is one of that moment when we review our life. That is why I wanted to make a small return in the past. What a difference! Where are our marks? It was my mother 's time and I have known any of this. Do not wonder of the religious subject of these photos. What you should not forget it is that Brittany was a very religious earth. It meets itself in its dolmens, its cromlech, the forest of Brocéliande and later in its Calvaries, its chapels and its religious feasts. She knew always how to call  the protection of the gods or of God to face the angers of the sea or the poverty of her moors. 

Le calvaire de Ste Anne la Palud dans le Finistère Image Hosted by ImageShack.us

 L'église paroissiale du XVIème à LE FAOU dans le Finistère

Image Hosted by ImageShack.us

Lors d'une kermesse paroissiale : ma mère à cheval avec deux cousines et un illustre inconnu. Ma mère porte un costume semblable à celui que ma grand-mère portait pour les fêtes. Ma grand-mère a porté la coiffe quotidiennement et c'était tout un art que de la poser bien ! C'est le costume de Douarnenez dans le Finistère. During a church bazaar: my mother on horseback with two cousins and a person unknown. My mother is wearing a dress like my grandmother wore for the importants days. My grandmother wore every day the headgear and it was a whole art to put it well indeed ! It is the suit of Douarnenez in Finistère Image Hosted by ImageShack.us

   Le pardon de St Anne d'Auray (Morbihan). Religious feast in St Anne d' Auray in Morbihan

Image Hosted by ImageShack.us

Et d'autres images d'un temps révolu et pourtant si proche encore. And other pictures of past time and nevertheless so close still.


J'espère que vous passerez un bon moment à regarder tout ceci et je vous souhaite une très agréable fin de semaine. I hope that you will spend a good moment to look all this and I wish you a very pleasant weekend. 

A très bientôt. See you soon

Josée

par DAUPHIN publié dans : voyages
Jeudi 10 janvier 2008
Juste un petit clin d'oeil en vitesse pour vous montrer la photo du cheval dont je vous parlais dans l'article précédent. Cette sculpture de cheval je la trouve allègre, gaie. Qu'en pensez-vous ?

Elle est située au-dessus de la porte de ce qui est aujourd'hui le Musée des Sapeurs Pompiers et qui était du temps de l'utilisation du Château de Grouchy en château: le haras.

Merci à Martine pour être venue à mon secours en m'adressant cette photo

Au revoir et à bientôt

Josée 

Image Hosted by ImageShack.us

Just a small hello to show you the photo of the horse about which I spoke to you in the previous article. This sculpture of horse I find it light, cheerful. What do you think about?

It is situated over the door of what is the Museum of the Sappers Fire brigades today and what was of the time of the use of the Castle of Grouchy in castle: the stud farm.

Thanks to Martine to have sent me this photo.

Byby and see you soon. 

par DAUPHIN publié dans : voyages

Texte libre

Un petit clic amical ? Merci d'avance.

Recommander

Cliquez ici pour recommander ce blog

Calendrier

Décembre 2008
L M M J V S D
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
<< < > >>
Blog : Sport sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus