![]() ![]() |
![]() ![]() |
En attendant que le pantalon regagne du terrain pour l'hiver 2008/2009, la mode sera ultra féminine cet été. Beaucoup de couleurs, des robes toutes déclinaisons, le vent souffle fort sur les tuniques, le paletot remplace la petite veste courte et apppuyée qui s'est vendue par millions et le jean voit la vie en large ou en court.
L'allure reste ample et vaporeuse en haut et longiligne en bas.
Maintenant vous savez ce qui vous reste à commander au père Noël pour être tendance cet été en faisant votre valise.
Bons baisers de Paris et à bientôt
Josée
While waiting for trousers for winter 2008/2009, the fashion will be ultra female this summer. Many colors, of the dresses all variations, the wind blow extremely on the tunics, the cardigan replaces the small jacket short which was sold per million and the Jean is short or long.
The style remains full and vaporous in top and longiligne in bottom.
Now you know what to order to the father Christmas to be tendency this summer while packing your suitcase.
Good kiss from Paris and see you soon.
Source : Journal du Textile
notre prochain bus avec de nombreuses offres d'emploi affichés. N'hésitez pas renseignez-vous ! / Our bus in the future
La marque suédoise Volvo et ses camions qui carbureront au CO²/ Volvo's truck with CO².
Là Alsthom qui nous invitait à visiter le train du record de vitesse. Il fallait faire la queue pour voir ce qu'il y avait à l'intérieur. Je l'ai faite également désireuse de vous faire un petit clic de présentation, mais, à part un film de présentation qui tournait en boucle, il n'y avait rien d'autre à voir. Le lombric était totalement vide./ The Alsthom's train of the speed record i
Je vous souhaite une très, très bonne journée et à bientôt.
Josée
et la photo de fin; vue depuis la plateforme du train./ The last picture; view from the train













